मुहावरे

From indicwiki
Jump to navigation Jump to search

मुहावरे व लोकोक्तियाँ क्या होते हैं? What are Idioms and Proverbs in Hindi?[edit | edit source]

Muhavare12.png

हिंदी भाषा में कई मुहावरों या कहावतों का इस्तेमाल होता है जिन्हें समझना मुश्किल होता है। साथ ही ज्यादातर बच्चों की परीक्षा में भी मुहावरे या लोकोक्तियां से जुड़े प्रश्न आते हैं जो आप इस लेख के माध्यम से जान सकते हैं। मुहावरों का उपयोग हिंदी में खासकर कुछ बड़ी बात को एक छोटे पंक्ति के रूप में समझाना होता है।

ज्यादातर स्कूली किताबों में कहावतों का इस्तेमाल कहानियों में होता है। चलिए जानते हैं कुछ बेहतरीन मुख्य मुहावरों और कहावतों के बारे में जिनका हिंदी भाषा में ज्यादा उपयोग किया जाता है।

मुहावरा की विशेषता (Importance):[edit | edit source]

1) मुहावरे का प्रयोग वाक्य के प्रसंग में होता है, अलग नही। जैसे, कोई कहे कि ‘पेट काटना’ तो इससे कोई विशेष अर्थ प्रकट नहीं होता है। इसके विपरीत, कोई कहे कि ‘मैंने पेट काटकर’ अपने लड़के को पढ़ाया, तो वाक्य के अर्थ में एक संकेत, सुंदरता और एक लय प्राप्त हो जाती है।

(2) मुहावरा अपना असली रूप कभी नही बदलता अर्थात उसे पर्यायवाची शब्दों में परिवर्तित नहीं किया जा सकता। जैसे- ‘कमर टूटना’ एक मुहावरा है, लेकिन इसके स्थान पर ‘कमर टूटने’ के पर्यायवाची शब्द ‘कटिभंग’ जैसे शब्द का प्रयोग गलत होगा।

(3) मुहावरे का शब्दार्थ नहीं, उसका विशेष अर्थ ही ग्रहण किया जाता है; जैसे- ‘खिचड़ी पकाना’। ये दोनों शब्द जब मुहावरे के रूप में प्रयुक्त होंगे, तब इनका शब्दार्थ नहीं लिया जाता। लेकिन, वाक्य में जब इन शब्दों का प्रयोग होगा, तब विशेष अर्थ होगा- ‘गुप्तरूप से सलाह करना’।

(4) मुहावरे का अर्थ प्रसंग के अनुसार होता है। जैसे- ‘लड़ाई में खेत आना’ । इसका अर्थ ‘युद्ध में शहीद हो जाना’ है, न कि लड़ाई के स्थान पर किसी ‘खेत’ का चला आना।

(5) हिन्दी के अधिकतर मुहावरों का सीधा सम्बन्ध शरीर के भिन्न-भिन्न अंगों से है। यह बात दूसरी भाषाओं के मुहावरों में भी पायी जाती है; जैसे- मुँह, कान, हाथ, पाँव इत्यादि पर अनेक मुहावरे प्रचलित हैं। हमारे अधिकतर कार्य इन्हीं के सहारे चलते हैं।

मुहावरे और लोकोक्ति में अंतर- Difference between Idioms and Proverbs :[edit | edit source]

  • मुहावरा पूर्णतः स्वतंत्र नहीं होता है, अकेले मुहावरे से वाक्य पूरा नहीं होता है।
  • लोकोक्ति पूरे वाक्य का निर्माण करने में समर्थ होती है।
  • मुहावरा भाषा में चमत्कार उत्पन्न करता है जबकि लोकोक्ति उसमें स्थिरता लाती है।
  • मुहावरा छोटा होता है जबकि लोकोक्ति बड़ी और भावपूर्ण होती है।

मुहावरों के प्रकार -Types of Idioms :[edit | edit source]

मुहावरों को निम्नलिखित आधारों पर वर्गीकृत किया जा सकता है –

(1) सादृश्य पर आधारित

(2) शारीरिक अंगों पर आधारित

(3) असंभव स्थितियों पर आधारित

(4) कथाओं पर आधारित

(5) प्रतीकों पर आधारित

(6) घटनाओं पर आधारित

(1) सादृश्य पर आधारित मुहावरे – बहुत से मुहावरे सादृश्य या समानता पर आधारित होते हैं।

जैसे – चूड़ियाँ पहनना, दाल न गलना, सोने पर सुहागा, कुंदन-सा चमकना, पापड़ बेलना आदि।

(2) शारीरिक अंगों पर आधारित मुहावरे – हिंदी भाषा के अंतर्गत इस वर्ग में बहुत मुहावरे मिलते हैं।

जैसे – अंग-अंग ढीला होना, आँखें चुराना, अँगूठा दिखाना, आँखों से गिरना, सिर हिलाना, उँगली उठाना, छाती पर साँप लोटना, तलवे चाटना, दाँत खट्टे करना, नाक रगड़ना, पीठ दिखाना, मुँह काला करना आदि।

(3) असंभव स्थितियों पर आधारित मुहावरे – इस तरह के मुहावरों में वाच्यार्थ के स्तर पर इस तरह की स्थितियाँ दिखाई देती हैं जो असंभव प्रतीत होती हैं।

जैसे – पानी में आग लगाना, पत्थर का कलेजा होना, जमीन आसमान एक करना, सिर पर पाँव रखकर भागना, हथेली पर सरसों जमाना, हवाई किले बनाना, दिन में तारे दिखाई देना आदि।

(4) कथाओं पर आधारित मुहावरे – कुछ मुहावरों का जन्म लोक में प्रचलित कुछ कथा-कहानियों से होता हैं।

जैसे – टेढ़ी खीर होना, एक और एक ग्यारह होना, हाथों-हाथ बिक जाना, साँप को दूध पिलाना, रँगा सियार होना, दुम दबाकर भागना, काठ में पाँव देना आदि।

(5) प्रतीकों पर आधारित मुहावरे – कुछ मुहावरे प्रतीकों पर आधारित होते हैं।

जैसे – एक आँख से देखना, एक ही लकड़ी से हाँकना, एक ही थैले के चट्टे-बट्टे होना, तीनों मुहावरों में प्रयुक्त ‘एक’ शब्द ‘समानता’ का प्रतीक है।

इसी तरह से डेढ़ पसली का होना, ढाई चावल की खीर पकाना, ढाई दिन की बादशाहत होना, में डेढ़ तथा ढाई शब्द ‘नगण्यता’ के प्रतीक है।

(6) घटनाओं पर आधारित मुहावरे – कुछ मुहावरों के मूल में कोई घटना भी रहती है।

जैसे – काँटा निकालना, काँव-काँव करना, ऊपर की आमदनी, गड़े मुर्दे उखाड़ना आदि।

उपर्युक्त भेदों के अलावा मुहावरों का वर्गीकरण स्रोत के आधार पर भी किया जा सकता है। हिंदी में कुछ मुहावरे संस्कृत से आए हैं, तो कुछ अरबी-फारसी से आए हैं। इसके अतिरिक्त मुहावरों की विषयवस्तु क्या है, इस आधार पर भी उनका वर्गीकरण किया जा सकता है।

जैसे- स्वास्थ्य विषयक, युद्ध विषयक आदि। कुछ मुहावरों का वर्गीकरण किसी क्षेत्र विशेष के आधार पर भी किया जा सकता है।

जैसे- क्रीडाक्षेत्र में प्रयुक्त होने वाले मुहावरे, सेना के क्षेत्र में प्रयुक्त होने वाले मुहावरे आदि।

मुहावरे (Idioms) हिंदी (Hindi Muhavare)[edit | edit source]

  • अपनी खिचड़ी अलग पकाना-सबसे पृथक् काम करना।

वाक्य-प्रयोग- वह अपनी खिचड़ी अलग पकाता है।

English - work isolated/ to do things in your own way Angaare Barasana

  • अँगारे बरसना—अत्यधिक गर्मी पड़ना।

वाक्य-प्रयोग- जून मास की दोपहरी में अंगारे बरसते प्रतीत होते हैं।

English- overheat

  • अंग-अंग फूले न समाना-अत्यधिक प्रसन्न होना।

वाक्य-प्रयोग- राम के अभिषेक की बात सुनकर कौशल्या का अंग-अंग फूले नहीं समाया

English - to be overjoyed

  • अम्बर के तारे गिनना-नींद न आना।

वाक्य-प्रयोग- तुम्हारे वियोग में मैं रातभर अम्बर के तारे गिनता रहा।

English - keep awake

Some Common HINDI & ENGLISH Idioms with same meanings[edit | edit source]

हिंदी- एक् तीर से दो निशाने लगाना- एक साधन से दो काम करना

वाक्य-प्रयोग- रवि एक तीर से दो शिकार करने में माहिर हैं।

English- To kill two birds with one stone - to solve two problems at once

Sentence Formation- By taking my dad on holiday, I killed two birds with one stone. I got to go away but also spend time with him


  • हिंदी- शैतान का नाम लिया,शैतान हाजिर- किसी के बारे में सोचते/बोलते ही उसका सामने आ जाना.

वाक्य-प्रयोग- ममता मैं तुम्हारे हि बारे में बात कर रही थी ,शैतान का नाम लिया और शैतान हाजिर|

English- Speak of the devil- this means that the person you’re just talking about actually appears at that moment.

Sentence Formation- Hi Tina, speak of the devil, I was just telling Sara about your new car.


  • हिंदी- जिसकी लाठी उसकी भैंस- जिसके पास ताकत होती है उसकी बात अन्य को माननी ही पड़ती है।

वाक्य-प्रयोग- सरपंच ने जिसे चाहा उसे बीज दिया। बेचारे किसान कुछ न कर पाए। इसे कहते हैं – जिसकी लाठी उसकी भैंस।

English - Might is right- people who have power are able to do what they want

Sentence Formation- Political realism in essence reduces to the political-ethical principle that might is right.

Below are some more :

  • अंत भला तो सब भला - All is Well that ends well.
  • अपनी गली में कुत्ता भी शेर होता है - Every cock fights best on his own dunghill.
  • अपनी दही को कोई खट्टा नहीं कहता - Every potter praises his own pot.
  • अंधों में कनवा राजा - A figure among ciphers.
  • अधजल गगरी छलकत जाय, भरी गगरिया चुपके जाय - Deep rivers move with silent majesty, Shallow brooks are noisy.
  • आप भला तो जग भला - Good mind, good find.
  • आधी छोड़ सारी को धावे, आधी रहे न सारी पावे - He who grasps all things will lose all.
  • आम के आम गुठली के दाम - Earth's joys and heaven's combined.
  • इस हाँथ दे उस हाँथ ले - Early sow, early mow.
  • ऊंची दुकान फीका पकवान - Great cry, little wool. Great boast, little roast.
    • ऊंट की मुँह में जीरा - A drop in the ocean.
    • एक पंथ दो काज - To kill two birds with one stone.
    • एक हांथ से ताली नहीं बजती - It takes two to make a quarrel.
    • एक म्यान में दो तलवार नहीं समाती - Two of a trade seldom agree.
    • एक मछली सारे जल को गंदा कर देती है - One fish infects the whole water.
    • एक ही थाली के चट्टे बट्टे - Cast in the same mould.
    • एक अनार सौ बीमार - One post and one hundred candidates.
    • एक कान सुना दूसरे कान उड़ा दो - In at one ear and out at the other.
    • कर भला हो भला - Light reflects light.
      • कर बुरा हो बुरा - Do evil and look for the like.
      • कल किसने देखा - Tomorrow never comes.
      • गरीबी में आटा गीला - Misfortunes seldom come alone.
      • गोली अन्दर दम बाहर - Pill in and breath out.
      • घर का भेदी लंका ढावे - Traitors are the worst enemies.
      • चार दिन की चाँदनी फिर अँधेरी रात - A none days' wonder.
      • चिराग तले अँधेरा - Near the church further from heaven.
      • जरुरत के वक्त गधे को भी बाप बनाना पड़ता है - The needy stoops to every thing however mean.
      • नौकरी की क्या जड़ - Service is no inheritance.
      • नकल में शक्ल क्या? - Imitation has no intelligence.
      • न आए का आनंद न गए का शोक - If rich be not elected, if poor be not dejected.
      • नीम न मीठी होए चाहे सींचो गुड़ घी से - Crows are never the whiter for washing.
      • नेक नाम दौलत से अच्छा है - A good name is better than riches.
      • पहिले योग्य बनो फिर मांगो - First deserve then desire.
      • धन के सिर सेहरा - The writ of fate never changes.
      • धन तमाम खूबियों की जड़ है - Money is a god of the world.
      • पहिले बात को तौलो  फिर मुंह से बोलो - Calculate well before you speak.
      • पेट की खातिर टोकरी उठाना पड़ता है - Want goads to industry.
      • पूत कपूत पालने में ही पहचाने जाते हैं - The child is the father of the man.
      • डौला डौल की मिट्टी खराब - A rolling stone gathers no moss.
      • तुरंत दान महा कल्यान - He gives thrice who gives in a trice.
      • तू मुझको मैं तुझको - Claw me and I will claw three.
        • जैसा बाप वैसा बेटा - Like father, like son.
        • जैसे को तैसा - Tit for tat.
        • जैसी करनी वैसी भरनी - As you sow, so you will reap.
        • जैसा देश वैसा भेष - When you go to Rome, do as the Romans do.
        • जैसा बोओगे वैसा काटोगे - As you sow, so you will reap.
        • जाको राखे साइयाँ मार सके ना कोय - Whom God keeps no frost can kill.
        • जो गरजते हैं वे बरसते नहीं - Barking dogs seldom bite.
        • तेल देखो तेल की धार देखो - See which way the wind blows.
        • दाल में जरुर काला है - There is something black.
        • दीवाल के भी कान होते हैं - Hedges have eyes and walls have ears.
        • दूध का जला छाछ फूँक कर पीता है - A burnt child breads the fire.
        • दूध का दूध पानी का पानी - Oil and truth must come out.
        • दूर के ढोले सुहावने लगते हैं - Distant drums sound well.
        • दान की बछिया का दाँत नहीं देखा जाता - Beggars and borrowers could not be choosers.
        • धन को धन कमाता है - Money begets money.
          • नई नौ दिन पुरानी सौ दिन - New brooms are not better than old ones.
          • न घर का न घाट का - Neither fish in or fowl
          • न नौ मन तेल होगा न राधा नाचेगी - If the sky falls We shall gather larks.
          • नौ नगद न तेरह उधार - A border in hand is worth two in bush.
          • नाच न आवे आँगन टेढ़ा - A bad workman quarrels with his tools.
          • नेकी कर दरिया में डाल - Do good and cast it into the river.
          • नौ सौ चूहे खाकर बिल्ली चली हज को - Singing all the days in the week and going to church on Sundays.
          • पढ़े न लिखे नाम विद्यासागर - An ignorant man keeping a great fuss.
          • परिश्रम कभी व्यर्थ नहीं जाता - Perseverance is never unfruitful.
          • पानी में रहकर मगर से बैर - To live in Rome and strife with the pope.
          • पाँचों अँगुलियाँ घी में - Your bread is buttered on both sides.
          • प्राण बचे लाखों पायें - Life is better than bags of gold.
          • रुप को अलंकार की आवश्यकता नहीं - A fair face needs no paint
          • रोब में सब अधिकार छिपा रहता है - Devil hides under glittering garments.
          • रोज के टपके से पत्थर भी घिस जाता है - Constant dropping wears the stone.
          • लकड़ी के बल बंदर नाचे - Need makes the old wife not.
          • शक्करखोरे को को ईश्वर शक्कर देता है - Spend and God will spend.
          • श्री गणेश अच्छा हो तो आधा काम हो गया - Well begun is half done.
          • म्याऊँ का ठौर कौन पकड़ेगा - Who will Bell the cat?
            • बकरी की माँ कब तक खैर मनावेगी - How long will the mother's prayers avail to save her kid.
            • बड़े मियाँ सो बड़े मियाँ छोटे मियाँ सुभान अल्ला - The younger is even worse than the elder.
            • बहती गंगा में हाथ धोना - Make hay while the sun shines.
            • बातों से पेट नहीं भरता - It is money that buys the land.
            • बिना सेवा मेवा नहीं मिलता - No pain, no gain.
            • बुरा कर बुरा हो - Do evil and look for the like.
            • बूँद बूँद से तालाब भर जाता है - Many a pickle makes a mickle.
            • खाली दिमाग शैतान का घर - An idle brain is a workshop of devil.
            • बैठे से बेगार भली - Better wear your shose than your bad clothes.
            • बोए पेड़ बबलू के आम कहाँ से होये - Gather thistles, and expect pickles.
            • भाग्य का लिखा कौन मिटा सकता है - What is lotted, can not be blotted.
            • भूखा सो रुखा - A hungry man is an angry man.

External Links:[edit | edit source]

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

[6]

Dictionary of Hindi Muhavare, Hindi Phrases & Idioms:[edit | edit source]

  • अ से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With अ)- [7]
  • आ से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With आ)- [8]
  • इ से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With इ)- [9]
  • उ से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With उ)- [10]
  • ऊ से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With ऊ)- [11]
  • ए से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With ए)- [12]
  • ऐ से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With ऐ)- [13]
  • ओ से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With ओ)- [14]
  • औ से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With औ)- [15]
  • क से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With क)- [16]
  • ख से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With ख)- [17]
  • ग से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With ग)- [18]
  • घ से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With घ)- [19]
  • च से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With च)- [20]
  • छ से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With छ)- [21]
  • ज से शुरू होने वाले मुहावरे (Muhavare Starting With ज)- [22]

Few MCQs for Fun:[edit | edit source][edit | edit source]

निम्नलिखित वाक्यों की पूर्ति नीचे दिए गए मुहावरों में से कीजिए-

1. सोहन एक अच्छा व्यापारी है। वह ………..खूब जानता है।

(क) बाट जोहना

(ख) दो से चार बनाना

(ग) आँखों से बोलना

(घ) आड़े हाथों लेना

उत्तर -(ख) दो से चार बनाना

2. सुमित को खिलौना पसंद न आया तो उसने वह खिलौना अपने छोटे भाई के………….. दिया।

(क) हाथों डालना

(ख) जबरदस्ती सौंपना

(ग) सिर लगाना

(घ) मत्थे मढंना

उत्तर – (घ) मत्थे मढंना

3. उस बेचारी का कोई नहीं। अब तो उसका पुत्र ही उसके लिए………….है।

(क) आँख का काँटा

(ख) आँख का तारा

(ग) अंधे की लाठी

(घ) अंधे की लकड़ी

उत्तर (ग) अंधे की लाठी

4. प्राय: उधार लेने के बाद लोग…………. निकल जाते हैं।

(क) ढाढ़स बढ़ाकर

(ख) तू तू-मैं मैं करके

(ग) आँख दिखाकर

(घ) आंख बचाकर

उत्तर- (घ) आंख बचाकर

5. आतंकियों पर नरमी दिखाने के बजाय हमें उन्हें लेना………… चाहिए।

(क) टूट पड़ना

(ख) घाव पर नमक छिड़कना

(ग) आड़े हाथों लेना

(घ)  इनमें से कोई नहीं

उत्तर- (ग) आड़े हाथों लेना

6. चोर ………… सब चुरा कर ले गए और घरवाले सोते ही रह गए।

(क) कानों में रस घोलकर

(ख) गले लगाकर।

(ग) आँखों में तैर कर

(घ) दबे पांव आकर

उत्तर- (घ) दबे पांव आकर

7. सोहन की बड़ी-बड़ी बातें सुनकर उसके सभी दोस्त ……………।

(क) छोटा मुँह बड़ी बात

(ख) चक्कर खा जाना

(ग) जी ललचाना

(घ) खून जलाना

उत्तर-(घ) खून जलाना

8. सभी को अन्याय और अत्याचार करने वालों के खिलाफ अपनी…………..।

(क) अलख जगाना

(ख) अपनी बात कहना

(ग) आवाज उठाना

(घ) मील का पत्थर सिद्ध होना

उत्तर- (ग) आवाज उठाना

9. युद्ध में भारत ने पाकिस्तान को ………….।

(क)चाँदी के चने चबाना

(ख) लोहे के चने चबाना

(ग) दाँतों पसीना आना

(घ) आँखों में धूल झोंकना

उत्तर-(ख) लोहे के चने चबाना

10. ……………. की  कोई बात नहीं, यह लो अपनी पुस्तक और चलते बनो।

(क) आँच न आने देना

(ख) बरस पड़ना

(ग) खूब उबलना

(घ) आग बबूला होना

उत्तर- (घ) आग बबूला होना